Discover

Forum search

Search results (3):

Message Poster Date
General -> Discussion about cover songs -> Re: Modřanská polka/Beer Barrel Polka And Adaptions

What about all the versions I posted in this thread? Can they get listed in the entry or shall I submit them as covers one by one?

amk 2019-05-08 08:26:06
General -> Discussion about cover songs -> Re: Modřanská polka/Beer Barrel Polka And Adaptions

While I am not certain how to put a line between adaptation/translation, let me assist with some links and pointers, mainly from czech wikipedia:

https://cs.wikipedia.org/wiki/%C5%A0koda_l%C3%A1sky


Music originates from 1927, final version 1929

First lyrics appeared in 1934, "Škoda lásky" by Vašek Zeman about a girls broken hearth.

Second german lyrics in 1938 by Will Glahé a love song praising a girl called Rosamunde.

Then in 1939 english lyrics by Lew Brown a Wladimir Timm as Beer Barrel Polka, about fun around a beer in garden


During the war there was another text sung by US Navy:



Success of English beer version inspired another czech version:

"Pojď sem s tím sudem", very loose translation, but keeps the idea:


Youtube shows also another version about beers, with different lyrics, almost a parody:



Dutch version "Rats, kuch en bonen" is a mobilisation song about live in the army:

https://nl.wikipedia.org/wiki/Rats,_kuch_en_bonen



French version "Frida oum papa" has another subject, about a german girl in France, baptised in beer...


As a song of FC Marseilles "Ce soir on vous mets le feu" - Tonight we put you on fire.



I could not find any version sung in spanish, but two different lyrics, both strictly limited to praise the beverage:

https://letradecancion.com.mx/el-barrilito_j-timm.html

https://www.musica.com/letras.asp?letra=1616040



The italian version performed Dea Garbaccio mentioned in this thread shares the plot of the german Rosamunde:

https://lyricstranslate.com/en/rosamunda-rosamunda.html




Wikipedia further reports that the Vejvoda family registers 14 different titles and 27 different lyrics in many languages.

Czech radio page reports 36 versions in 15 languages:

https://www.radio.cz/es/rubrica/notas/se-conmemoran-los-100-anos-del-nacimiento-…


Another cover by Slovak group Senzus, with original czech lyrics:


Hope this helps...

amk 2019-05-06 09:53:20
General -> Discussion about cover songs -> Re: Modřanská polka/Beer Barrel Polka And Adaptions

amk 2019-05-05 21:04:01