- Written by
- Rezső Seress
- Composition date
- 1933
- Language
- Hungarian
- ISWC
-
T-007.148.110-1 ISWC
- Comments
- The original lyrics were titled “Vége a világnak” (The world is ending) and were about despair caused by war ending in a quiet prayer about people's sins. Poet László Jávor wrote his own lyrics to the song, titled Szomorú vasárnap (Sad Sunday), in which the protagonist wants to commit suicide following his lover's death. The latter lyrics ended up becoming more popular while the former were essentially forgotten.
- Licensing
- Request a synchronization license
Song
Adaptations
An adaptation is a musical work, which uses elements (music or lyrics) from another musical work.
-
Vége a világnak written by Rezső Seress Hungarian 1933
- Gloomy Sunday written by Lin Xi Chinese August 19, 2003
- Featiga Sunndog written by Ernst Molden German 2011
-
Szomorú vasárnap
written by László Jávor
Hungarian
1935
- Smutná neděle written by Jiří Štaidl Czech 1973
- Gloomy Sunday written by Sam Lewis English 1936
- Gloomy Sunday written by Desmond Carter English May 1936
- Surullinen sunnuntai written by Reino Helismaa Finnish 1959
- Sombre dimanche written by François-Eugène Gonda, Jean Marèze French 1936
- Einsamer Sonntag written by Hans Bussmann German
- Das Lied vom traurigen Sonntag written by Rolf Schübel, Ruth Toma German
- 暗い日曜日 {Kurai nichiyōbi} written by Tokiko Iwatani Japanese October 1936
- Sista söndag written by Gottfried Grafström Swedish 1961
- 暗い日曜日 {ani ri yao ri} written by Masato Fujita Japanese 1936
- 暗い日曜日 {ani ri yao ri} written by Maki Asakawa Japanese December 1, 1978
- 暗い日曜日 {ani ri yao ri} written by Akira Nogami Japanese
- Chủ nhật buồn written by Phạm Duy Vietnamese April 1988